RETRAT DE SHUNKIN, de Junichirō Tanizaki
Ressenya bibliogràfica de la traducció d’Albert Nolla (2019)
Dins la col·lecció Petits Plaers, l’editorial Viena presenta la traducció al català de Retrat de Shunkin, una novel·la curta i delicada de l’escriptor japonès Junichirō Tanizaki.
UN VIATGE AL JAPÓ DEL SEGLE XIX
La protagonista és una noia de classe alta de l’Osaka del segle XIX que, des de ben petita, sembla posseir tota mena de virtuts. Als 9 anys, però, queda cega a causa d’una malaltia i comença a enfrontar-se al món d’una manera peculiar, sempre acompanyada del seu guia, el jove Sasuke. El narrador va filant la història de la Shunkin i en Sasuke a través de suposats textos i testimonis que l’envolten d’un aire verídic. Més enllà del comportament tirànic de la Shunkin i del sadisme i submissió que es desprèn de la relació amb en Sasuke, el qual sacrifica tots els aspectes de la seva vida per ella, la lectura ens aporta una visió molt interessant de la societat japonesa d’aquell temps.
El lector interessat en viatjar al Japó, especialment aquell que se senti atret per la vessant tradicional i romàntica de la cultura japonesa, pot trobar en aquest text una aproximació a la música tradicional, les estructures de classe, les pràctiques artístiques, els valors i les passions discretes del segle XIX. Centrat, com hem dit, en un viatge a l’Osaka de la bella Shunkin, un viatge al Japó tradicional, de quimonos de seda, rossinyols cantaires i geishes.
La traducció d’Albert Nolla ens permet entreveure, a tots aquells que no som experts en literatura i cultura japonesa, certes característiques d’estil que ens aproximen a una manera de pensar i de veure el món diferent a la nostra.
-Diana R.
Fitxa tècnica:
Viena Edicions
2019
128 Páginas
Formato: Rústica
ISBN: 9788494990663
Idioma: Catalán
Precio: 13€